接受中共宣傳喉舌的訪問時,王鴻薇不敢稱呼蔡英文為總統,只敢使用領導人一詞。王鴻薇使用對岸的統戰用語被揭穿後,堅稱外媒也稱蔡英文領導人。
王鴻薇的話一半真、一半假!
世界各國元首有不同的稱謂,例如總統、首相、大統領、主席、委員長等。他們也都可以被統稱為國家領導人。沒錯,外媒也稱蔡英文為領導人。這是王鴻薇一半的真話。
王鴻薇還有一半假話:外媒不會只稱蔡英文領導人,還會稱蔡英文為總統。這是記者的寫作習慣:交錯使用含義相同的名詞,增加新聞的閱讀趣味性。
我可以舉紐約時報當例子。
有關蔡英文的新聞,紐約時報確實也稱蔡英文領導人,但更多的時候用的是總統的正式頭銜。
即便紐約時報稱呼蔡英文領導人,前面只冠上「台灣」,而非「台灣地區」。
王鴻薇在中國央視則只稱蔡英文為領導人,根本不敢使用總統一詞。王鴻薇稱呼蔡英文為領導人時,央視的字幕還冠上「台灣地區」四個字,不是只有「台灣」兩字。
王鴻薇迎合中共的宣傳喉舌,矮化台灣的國格。王鴻薇喪失國格在先,還用半真半假的話掩飾。敢做不敢當的王鴻薇講的話最多只能聽一半。
原文出自翁達瑞臉書,芋傳媒經授權轉載。
評論被關閉。