新任土耳其駐台灣代表貝定可抵台履新。僅 37 歲的他任職中央政府資歷豐富並且涉獵廣博,集作家、專欄評論家、傳統音樂專家的身分於一身,未來將聚焦提升雙邊經貿與民間交流。
在安卡拉時,貝定可( Muhammed Berdibek )正職是中央政府資深公務員,曾經任職於僑務總署,並且官拜家庭、勞工和社會服務部家庭暨社會服務司副司長。但他也經常以不同專業現身公眾,活躍於政壇、媒體和藝文圈。
其中,他在「新曙光報」( Yeni Safak )專欄中寫難民、種族、西方政治思潮、音樂、文學等議題,關懷面向廣泛。他也主持帶狀電視節目介紹傳統音樂「阿拉貝斯克」( Arabesk )。
貝定可於啟程履新前曾拜會駐土耳其代表處,中央社記者因此與他有一面之緣。他於談到「阿拉貝斯克」音樂時顯得特別興奮,令人感受到這位年輕外交官不失赤子之心的一面,以及他對於土耳其和中東傳統文化的滿腔熱忱。
他當時這麼介紹這項傳統音樂:「阿拉伯文化和土耳其文化於鄂圖曼帝國時期,在伊斯蘭的共同信仰之下交互影響,並且融入亞美尼亞、阿拉伯、庫德、土庫曼、突厥等不同族群的元素。我試圖聚焦這些文化在音樂上如何交融。」貝定可不但主持節目,也出書介紹阿拉貝斯克,堪稱推廣此一傳統音樂「專家級」人物。
貝定可出身安納托利亞高原東部賓戈省( Bingol )。 Bingol 土耳其語意為「千湖」,當地被 3000 公尺以上高山環繞,至今仍保存著冰川湖泊,歷史則與烏拉爾圖人( Urartians )、波斯人、塞爾柱人、鄂圖曼人有著千絲萬縷關連。很可能是多元文化的成長背景造就了這位年輕外交官深厚的文化底蘊、廣泛興趣和博學多聞。
他高中畢業後從湖光山色的家鄉前往政治中心安卡拉,在 3 所知名學府接受高等教育,大學到博士班分別在畢爾肯特大學( Bilkent University )、中東科技大學( Middle East Technical University )、安卡拉大學( Ankara University )主修國際關係。
貝定可已出版 3 本著作,除「不為人知的阿拉貝斯克音樂故事」( Belki de Dilimden Bu Sarki Dusmez – Arabeskin Anlatilmamis Hikayesi ,暫譯)之外,讀者可從散文集「黑是美的」( Siyah Guzeldir ,暫譯)和「原來你在遠方」( Bir de Bakmissin Uzaklardasin ,暫譯)看到他對文化和國際政治的觀察。
貝定可也極具語言天分,不僅通曉土耳其語和英語,專研伊朗外交政策的他還說一口流利的波斯語,也能夠讀、寫阿拉伯文。現在出使台灣,他又打算多學一種語言,準備跟妻子丁蕊( Zeynep Dincer Berdibek )一起在台北學習中文。
一頭長髮的丁蕊擁有文學博士學位,專精於鄂圖曼文學、歷史和比較文學,言談間充滿自信並且總是笑容可掬。這對年輕夫妻對於學習和認識中華文化已經展現出高度興趣。
貝定可指出,「台灣製造」( Made in Taiwan )聞名全球,許多台灣品牌在土耳其深具知名度,他對於體驗台灣生活充滿期待。
他強調,聚焦提升雙邊經貿和商業互動將是他的首要之務,也希望能夠增進雙向投資。此外,土耳其是文化和旅遊大國,他已蓄勢待發,期盼加強兩國民間交流。
貝定可和丁蕊 9 日抵台灣,兩人將於居家隔離期滿後展開在台北的新工作和新生活。
(新聞資料來源 : 中央社)
評論被關閉。