中國國家主席習近平昨天在澳門主權移交 20 週年典禮發表講話時,一度口誤將澳門說成香港。雖然習的口誤例子不少,但海外網友多認為,可見香港讓習近平「魂牽夢縈」,壓在他心頭的病不輕。
專欄作家李平在香港蘋果日報撰文分析,習近平出現口誤,正面的啟示是,他身在澳門心在香港,可能對在香港實行「一國兩制」念茲在茲;反面的啟示是,中國一心想扶植澳門作為「一國兩制」的典範,認定香港應照抄澳門模式,以致習近平「港澳不分」。
習近平 20 日在「慶祝澳門回歸祖國 20 週年大會暨澳門特別行政區第五屆政府就職典禮」上發表約 30 分鐘的「重要講話」,他提到澳門「一國兩制」實踐有 4 點重要經驗。
在談到第一點時,習近平說,「廣大澳門同胞發自內心擁護『一國兩制』,認同『一國兩制』是『香港』保持長期繁榮穩定的最佳制度」。
不過,官方新華社通稿寫的是「廣大澳門同胞發自內心擁護『一國兩制』,認同『一國兩制』是『澳門』保持長期繁榮穩定的最佳制度」。
外傳官媒央視事後發出緊急通知,要求習近平在澳門的講話要使用央視統一發布的素材,不讓疑似口誤片段出現。
英國廣播公司(BBC)中文網將這段影片放上網路,對照新華社通稿,指習近平疑似口誤,把澳門說成了香港。
在海外社群平台推特(Twitter)上,許多網友對此發表評論。
有人說,「看來,香港確實讓他傷疼腦筋,強撐著不加理會,繞道而行,但下意識還是忘不了」。有人表示,「(香港)還真是魂牽夢縈」、「看來壓在心頭的香港這塊病不輕啊」。
有人調侃「看稿子都唸錯了,不看稿子怎麼說話」。但也有人認為,說錯話是人之常情,「其實說錯不可怕,可怕是『一尊』不能錯。」
這並非習近平首次因為口誤或唸錯字而引發議論。今年 4 月,他在「一帶一路」論壇上說,「要共同繪製『精甚』細膩的工筆畫」,把精湛唸成了精甚。
另一個知名的例子,則是 2016 年他在 G 20 杭州峰會上演講,把「通商寬農」說成「通商寬衣」。「農」的簡體字與「衣」相近。
每當習近平唸錯字,外界就會拿他擁有的北京清華大學法學博士學位加以調侃,他的博士論文是否貨真價實早受質疑。
不過習近平這次將「澳門」說成「香港」,正值香港「反送中」示威風潮不停,因此被認為有更多寓意。
(新聞資料來源 : 中央社)
評論被關閉。