芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相
瀏覽標籤

複眼人

受邀參加柏林文學節 吳明益:新作將談水泥廠抗爭

作家吳明益近期到德國和瑞士舉行講座,介紹他剛出版的德文譯本「複眼人」。他在柏林文學節透露,新作將以太魯閣族人抗議水泥廠為主題。吳明益 2011 年出版長篇小說「複眼人」,至今有英文、法文、捷克文、俄文等 10 幾種語言的譯本問世,堪稱是近年台灣文學外譯最具代表性的例子。獲文化部「翻譯出版獎勵計畫」支持,「複眼人」的德文譯本今年終於出版,在柏林出版社 Matthes & Seitz 的安排下,吳明益近日受邀到柏林氣候文化節( Climate Cultures…

吳明益小說「複眼人」劇場版 24日台中首演

作家吳明益的長篇小說「複眼人」經由台中國家歌劇院與台北表演藝術中心聯手製作劇場版,將以集合戲劇、音樂、偶戲及多媒體影像樣貌於 24 日及 25 日在台中國家歌劇院首演。「複眼人」從 2011 年出版以來,被翻譯成 15 種外語,適逢小說出版 10 週年,台中國家歌劇院藝術總監邱瑗今天在彩排記者會中表示,希望藉由劇場版「複眼人」所呈現的音樂語彙,實拍與預置影像交融的戲劇演出,能開啟「複視角」劇場觀演經驗。

吳明益小說複眼人改編劇場版 魔幻寫實展現台灣

吳明益小說「複眼人」出版至今 10 年,翻譯成 15 種語言傳世,旅法導演漢柏看完後決定改編成舞台劇,由台中國家歌劇院與北藝中心共製,以劇場形式呼應小說魔幻寫實手法展現台灣。盧卡斯.漢柏( Lukas Hemleb )表示,他在台灣的工作淵源超過 15 年,吳明益的小說是他發現與探索台灣的重要過程之一。